“ملاحظات حول فنّ الشعر”

Wales, Winter 2018


ترجمة قصيدة للشاعر الويلزي ديلان توماس


لا حُلمَ يُضاهي
عالمًا
واقِعًا
بين دفتّي كتاب

عاصفةٌ رمليّةٌ
هي الكلماتُ
نفحاتٌ من جليد
ضحكاتٌ مُجلجِلة
هدوءٌ يطرحني أرضًا
ضوءٌ يخطفُ الأبصار

كلماتٌ تتراشقُها الصفحات
تتحوّلُ إلى مليون قطعةٍ صغيرة
كلمات، كلمات، كلمات

وكلُّ كلمةٍ تعيشُ
ببهجتها
بعظمتها
بغرابتها
وضيائها
الأبديّ