
ترجمة مقطع من قصيدة للكاتبة والشاعرة الأميركية كارسون ماك كيلرز
حزينةٌ ذهبيّةٌ
أيامُ الخريف
تتلوّى الأوراقُ
تتراقصُ
في الريح
عاريةٌ هي الأشجارُ
بعد ليلةٍ عاصفةٍ ماطرة
أصحو مذعورةً
هل ماتت الأشجار؟
ما زلتُ عجوزًا، لكنّني أتذكّر
ما إن تموت أوراقُ نوفمبر البارد
سيجيءُ ربيعٌ أخضر أخضر
ما زلتُ أتذكّر

You must be logged in to post a comment.